{"id":13603,"date":"2018-06-26T10:34:45","date_gmt":"2018-06-26T09:34:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www0.sun.ac.za\/languagecentre\/npit4-n-kongres-om-gemeensaamheid-in-kommunikasie-te-vind\/"},"modified":"2021-01-18T11:45:32","modified_gmt":"2021-01-18T11:45:32","slug":"npit4-n-kongres-om-gemeensaamheid-in-kommunikasie-te-vind","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/npit4-n-kongres-om-gemeensaamheid-in-kommunikasie-te-vind\/?lang=afr","title":{"rendered":"NPIT4 \u2013 \u0149 kongres om gemeensaamheid in kommunikasie te vind"},"content":{"rendered":"<p>Die vierde internasionale kongres oor tolking en vertaling in \u0149 nie-professionele hoedanigheid, oftewel NPIT4, (<a href=\"http:\/\/conferences.sun.ac.za\/index.php\/NPIT4\/npit4\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">4<sup>th<\/sup> International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation<\/a>) is vir die heel eerste keer hierdie jaar op Suid-Afrikaanse bodem gehou. Die kongres is van 22 tot 24 Mei by die Stellenbosse Instituut vir Gevorderde Studie (STIAS) aangebied. Die eerste amptelike kongres van die Vereniging vir Vertaalstudies in Afrika (ATSA \u2013 <a href=\"https:\/\/atranslationstudiesafrica.wordpress.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Association for Translation Studies in Africa<\/a>) is daarna, op 25 en 26 Mei, ook by STIAS aangebied, en op hierdie manier kon \u0149 mens dus vir \u0149 volle week diep in vertaalstudies en verwante vakgebiede induik \u2013 hier in Stellenbosch, maar in internasionale geselskap.<\/p>\n<p>Verskeie tipes bemiddeling vind plaas in gemeenskappe waarin daar verskillende tale gepraat word. NPIT4 se tema was om \u201c\u2019n balans te vind tussen noodsaaklike vaardighede en beskikbare hulpbronne vir nie-professionele tolking en vertaling\u201d. Die organiseerders gee wel toe dat die benaming \u2018nie-professioneel\u2019 ietwat vaag is en dikwels vervang kan word met \u2018ad hoc\u201d, \u2018vrywillig\u2019, \u2018informeel\u2019 en \u2018gedeeltelik opgelei\u2019. Met drie referate het die Taalsentrum fluks aan die gesprek by die kongres deelgeneem.<\/p>\n<p>Dr Kim Wallmach (Direkteur van die Taalsentrum) en Petri du Toit (\u0149 afgestudeerde nagraadse student van dr Wallmach en televisietolk) het die Taalsentrum se aanbod ingelui met \u0149 referaat getitel \u2018Framing South African Sign Language (SASL) interpreting: Pictorial representations of SASL interpreters from 1994 to 2018\u2019. Daarop het \u0149 tweede referaat gevolg oor hul navorsing oor samewerking tussen Dowe en horende tolke, naamlik \u2018Camera rolling \u2026 and \u2026 action!: What collaboration holds for Deaf and hearing interpreters on set\u2019. Carmen Brewis en Risha L\u00f6tter, twee opvoedkundige tolke by die Taalsentrum, het die Sentrum se drietal afgesluit met eerstehandse insigte oor opvoedkundige tolking in hul referaat getitel \u2018Towards more effective facilitation of interpreter-mediated university classrooms \u2013 a critical reexamination of \u2018role\u2019\u2019.<\/p>\n<p>Die drie dae is gekenmerk deur \u0149 atmosfeer van gedeelde kennis en nuwe insigte \u2013 tydens die referate self \u00e9n tydens informele gesprekke tussen-in. Kommunikasiekundiges van reg oor die w\u00eareld het graag hul kennis, insig en ervaring gedeel. Een kollega is veral getref deur die groot behoefte aan tolke en vertalers in Afrika. Nog een het ges\u00ea dat sy die programrede oor die neurowetenskap en vertaling deur Prof Maria Tymoczko, \u0149 vooraanstaande kundige in vertaalstudies, terde\u00eb geniet het. Vir \u0149 derde kollega was dit interessant om \u0149 verandering in die kongresgangerprofiel waar te neem \u2013 professionele konferensietolkopleiers wat voorheen konferensietolkingnavorsing gedoen het, het nou begin om hul navorsing ook op dialoog of openbare tolkdienste toe te pas.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"144\" src=\"http:\/\/www0.sun.ac.za\/languagecentre\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/petri-collage-Times-300x144-1.jpg\" alt=\"NPIT4 \u2013 a conference for finding common ground in communication\" class=\"wp-image-11166\"\/><figcaption>Petri du Toit, a sign-language interpreter, in action interpreting a speech by Julius Malema.Petri co-presented along with Dr Kim Wallmach of the Language Centre at NPIT4. (Photo: Times LIVE)<\/figcaption><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die vierde internasionale kongres oor tolking en vertaling in \u0149 nie-professionele hoedanigheid, oftewel NPIT4, (4th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation) is vir die heel eerste keer hierdie jaar op Suid-Afrikaanse bodem gehou. Die kongres is van 22 tot 24 Mei by die Stellenbosse Instituut vir Gevorderde Studie (STIAS) aangebied. Die eerste amptelike kongres&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":11166,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[230,258,248],"tags":[],"class_list":["post-13603","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dialogos-afr","category-navorsing","category-ons-tale"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13603","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13603"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13603\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14083,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13603\/revisions\/14083"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11166"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13603"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13603"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/zone.ladybugdigital.co.za\/taalsentrumdebug2025\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13603"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}